all the small things
 
Monday, July 28, 2008
What I Talk About When I Talk About Running...
100 km

Haruki Murakami povesteste intr-un articol din The Guardian despre un organism care alearga un ultramaraton; organismul sau. Despre maini ce resimt oboseala intr-o mai mare masura decat picioarele, despre contururile neclare ale lumii exterioare, despre indisciplina diverselor parti ale corpului. Si despre indiferenta instalata mai apoi, pas dupa pas, fata de toate acestea. Un organism care alergand ajunge sa se dezica de minte si de corp, ajungand sa functioneze ca o masinarie.

"There definitely was a being called me right there. And accompanying that is a consciousness that is the self. But at that point, I had to force myself to think that those were convenient forms and nothing more. It's a strange way of thinking and definitely a very strange feeling - consciousness trying to deny consciousness. You have to force yourself into an inorganic place. Instinctively I realised that this was the only way to survive.

I'm not a human. I'm a piece of machinery. I don't need to feel a thing. Just forge on ahead."

Povesteste despre micile revelatii ale ultimilor 30 kilometri. Cele care se produc cand depasesti bariera ce desparte un anumit mod de a percepe realitatea de un altul. Citite, le lipseste sensul. Par doar niste exprimari exagerate. Imi par mie, celei care nu a ajuns la km 75. Si insasi nuanta asta de neverosimil este cea care face o atare provocare pertinenta si tentanta. A alerga 100 kilometri.

11h42'
posted by Diana Adela Martin @ 12:58 PM  
23 Comments:
  • At 2:25 PM, Anonymous Anonymous said…

    Domnisoara,
    Insasi viata noastra este "un maraton"!
    Ma uit in jurul meu! Am ajuns, toate colegele ....la o varsta!
    Am tras "linie"!
    Suntem deja la "SOSIRE"! Eu si foarte, foarte, foarte putine specimene din jurul meu!
    [ Despre mine se spunea, pe la "km 10, 25, 35, 46, 55"....ca "nu tin la mine", "ca parca eu nu exist!"
    Dar,am continuat"sa alerg"!
    Restul, si-au facut toate placerile vietii! Tot ce a dorit sufletelui lor, in acest "maraton!
    N-ai sa crezi ce batraneti avem- ACUM - fiecare in parte, privite, ACUM, la microscop, chiar!
    Cine crezi ca este cel castigat???

     
  • At 12:04 PM, OpenID pinguilde said…

    Suficient de interesant, dar anonima pare sa aiba dreptate cu viata ca un maraton. Batranii sunt fascinanti pentru ca percep altfel realitatea. Imi place detasarea cu care privesc framantarile noastre. Ca si cum ar sti ei ceva ce noi nu avem cum sa intelegem pana nu ajungem la km 75. :)

     
  • At 3:16 PM, Anonymous Anonymous said…

    Iar acum, tocmai acum, la Sosire, sa ma opresc?? Normal ca asa-mi doream, dar cum, cata vreme ni se cere, de catre UE - auzi colo - "linoleum ecologic", la Cabinete!
    Cum sa incetez sa mai"alerg", tocmai acum cand am ajums la liman! Sa ma desfiinteze astia, dupa atata amar de alergat???NU!
    Si, uite asa, zugravim din nou, ca ne-a parut rau sa punem mandretea de linoleum BELGIAN, de la UE, fara sa fie "farmacie", si peretii etc.
    Pana cand voi alerga??? Nu stiu sa raspund! Este cea mai grea intrebare!
    Sa fiti maratonisti, si la propriu, si la figurat!

     
  • At 5:21 PM, Blogger Diana said…

    pin: sa ne facem bine pregatirea si sa luam sustinatoare de efort & then let's hit the 75th.

    la schi ce conteaza: primii sau ultimii 25 metri?

    P.S. mie imi place sa merg pe jos. mult. mult de tot.

    doamna anonim: bravo! vad ca mentineti ritmul

     
  • At 5:47 AM, Anonymous windwhisperer said…

    oops, wrong time....
    ai oaspeti de seama ... o sa revin ... dupa ce mai alerg o suta de ani de singuratate :)

     
  • At 4:17 PM, Blogger InBonobo.com said…

    N-am citit tot articolul - e cam lung, dar cred ca vorbeste despre starea de flow, descrisa de Mihaly Czikszentmihaly - misto nume, nu?

    Eu abia am citit articolul cu bonobo :)

     
  • At 3:32 PM, Blogger Diana said…

    windie, join the party, bring the wine :)
    (ti-am trimis un mail direct pe adresa ta, l-ai primit? sau sa apelez la arianta intemediari?)

    inbonobo: Mihaly Czikszentmihaly, varujan vosganian ahh si mai era un nume cu sonoritate maiestuoasa de domn fioros. am uitat insa

     
  • At 6:19 PM, Anonymous windwhisperer said…

    @ Di... vin , vin ,vin imediat :) dar mail n-am :(:( hai sa-l "bazaim" pe cine stim noi... nu vad alta altermativa :( si nu stiu de ce !
    ai fost la IM ?? hope so
    j

     
  • At 8:05 PM, OpenID pinguilde said…

    di
    Primii, ultimii, cei dintre. Hm. Schiul asta nu lasa deloc loc cugetatului.

     
  • At 8:34 PM, Blogger Diana said…

    pin, decretam: ceea ce lasa loc la vanatai, nu lasa loc la cugetat.

    Windie, ce este IM? o sa o intreb si pe pin care-i problema, ea e priceputa tare

     
  • At 1:07 AM, Anonymous windwhisperer said…

    Iron Maiden
    primit picx la fickr ! thx , gr888

     
  • At 11:51 AM, Blogger Diana said…

    haha i'm a soft girl, no iron maiden for me. sambata am fost la concert party la massive attack.

     
  • At 4:03 PM, Anonymous gingav1 said…

    iata, se dovedeste a fi nerentabil (citeste: de-a dreptul gresit!) sa asociezi alergatul cu imbatrinirea. caci sint de fapt antagonice; sloganul ar fi "alearga, si vei fi tinar!"

    http://www.physorg.com/news137689356.html

     
  • At 8:53 PM, Blogger Diana said…

    great news, thanks! nu numai ca traiesti mai mult daca alergi DAR, indraznesc sa adaug, reusesti sa traiesti mai multe.

     
  • At 5:58 PM, Anonymous gingav said…

    ...ca veni vorba, sper ca citesti hitchhiker in engleza.

    o veste buna (sper!):
    http://www.physorg.com/news140862800.html

     
  • At 1:31 AM, Blogger Diana said…

    a~a~a`h nu a fost o veste buna. nu stiam ca domnul acesta pe care acuma il citesc cu asa placere a ajuns la capatul universului personal si acum am aflat. dand click pe link.

    :) il citesc in romana. in engl e alta carte? many jokes care isi pierd :D-ul in romana?

    si mai ales, domnule gingav, dumitale ce carti iti plac? o lista de 3, de 5, de 7 - o lista!

     
  • At 4:39 PM, Anonymous gingav said…

    :) cum traduci in romaneste dialogul urmator?

    Zaphod: "What's up, Marvin?"
    Marvin (looking dubiously at the ceiling): "I don't know, never been there..."

     
  • At 4:45 PM, Anonymous gingav said…

    de altminteri, imi dau seama ca sint acum nemaipomenit de curios sa vad traducerea romaneasca a liricii Vogon. in engleza:

    "Oh freddled gruntbuggley, thy micturations are to me
    As plurdled gabbleblotchits on a lurgid bee
    Groop I implore thee, my foonting turlingdromes
    And hooptiously drangle me with crinkly bindlewurdles, or I will rend thee in the gobberwarts with my blurglecruncheon, see if I don't!
    "

    (acel "see if I don't" din final e pur si simplu extatic!)

     
  • At 8:31 PM, Blogger Diana said…

    :) m-ai convins, you may rest your keys

    cate ceva-uri:
    1. o mostra de dialog din restaurantul de la capatul universului unde timpul nu mai e ce-a fost:

    " in el, oaspetii isi ocupa (vor fi oucupaat) locurile la mese si mananca (voar fi mancaat) feluri somptuoase in vreme ce urmaresc (voar fi urmaariit) creatia in intregul ei explodand in jurul lor."

    2. oh... deci asa suna poezia vogona in toata ritmicitatea si versificatia ei!! In romana suna chiar asa:

    "Oh pătăcios gândagemurât… micturaţiile tale sunt pt mine
    ca autoripătacleveteala scuivărsată pe o muscă beată.
    multcica vă implor turlingdromurile mele funtinare.
    si inzăstriţi-ma cu cocozbutirci strâmboase
    sau va voi scuijacula in bubomizericame cu zdrobivoma mea, o sa vedeţi voi!

    3. poezia vogona imi aduce aminte de (era friglind in zori obi) "jabberwocky" al lui lewis carroll.

    4. multumesc pt varianta engleza, eram curioasa in legatura cu originalul

    5. unul din fragmentele mele preferate (am citit doar 300 de pagini pana acum) se poate gasi cu usurinta dand cateva pagini inapoi de la poezia vogona: pestele babel ca dovada irefutabila si definitiva a non-existentei lui Dumnezeu.

    P.S. traducerea ii apartine lui eugen dumitrescu

     
  • At 9:01 PM, Anonymous gingav said…

    :))

    ma tem ca traducatorul a deviat de la spiritul original al poeziei... oricum, nimic nu bate "the lurgid bee".

    [ rationamentul deicid e deja clasic. ]

    [ vor mai fi multe fragmente (sau idei) preferate. memorabile. formidabile. intrebarea e: cit e de "radioactiva" cartea asta? pentru mine nu-i nicidecum "radioactiva". altfel n-as reciti-o aproape in fiecare an. cu acelasi deliciu. ]

     
  • At 9:06 PM, Blogger Diana said…

    the lurgid bee cam ce manunchi de sensuri are? nu prea m-am descurcat in engleza cu poezioara

    alte carti pe aproape? dupa ce termin ce sa fac? [-o recitesti!]

     
  • At 9:19 PM, Anonymous gingav said…

    "lurgid" e o contopire armonioasa a imaginilor "lure" (a momi, a ispiti), "lurid" (repulsiv, oribil) si "turgid" (umflat, tumefiat).

    carti :)) ma tragi de limba. un sf/f ironic genial face terry pratchett in discworld. umor englezesc de calitate (nu sf) gasesti in "about a boy" si celelalte carti ale lui nick hornby. o lectura placuta, cam pe aceleasi meleaguri, propune david lodge (trilogia academica, tradusa in romaneste, e un deliciu). si, evident, zadie smith - rinjind cu toti dintii albi.

     
  • At 10:03 PM, Blogger Diana said…

    pe terry nu l-am incercat. restul sunt bifate si placute.

     
Post a Comment
<< Home
 
About Me

  • HOMEPAGE
  • d See my complete profile

      Subscribe in a reader

    Enter your email address:

    Delivered by FeedBurner

    Previous Post
    Archives
    Links
    Powered by

    Free Blogger Templates

    BLOGGER

    Personal Blogs - Blog Catalog Blog Directory